生きるか死ぬかで語る身体が 이키루카 시누카데 카타루 카라다가 죽느냐 사느냐를 논하는 그 몸으로
命辛々語りかけてくるから 이노치 카라가라 카타리 카케테 쿠루카라 목숨만 간당간당한 채 말을 걸어 오니까
考えなしじゃ 캉가에나시쟈 생각하지 않으면
もったいないじゃん 못타이나이쟝 아깝잖아
生きるか死ぬかで語る身体が 이키루카 시누카데 카타루 카라다가 죽느냐 사느냐를 논하는 그 몸으로
命辛々分かりかけてくるから 이노치 카라가라 와카리 카케테 쿠루카라 목숨만 간당간당한 채 알아가고 있으니까
間隔置いて 칸카쿠 오이테 거리를 두고서
こっちにおいで 콧치니 오이데 이쪽으로 와 줘
『みんな同じで』って 민나 오나지뎃테 『다들 똑같아』 라는
言われたって、ねぇ? 이와레탓테 네에 말을 들어 봤자지, 안 그래?
裏垢だって無い僕の素敵なトコは 우라아카닷테 나이 보쿠노 스테키나 토코와 뒷계 따위는 두지 않는 나의 멋진 부분이란
みんなと違って 민나토 치갓테 남들과 다르게
平和が好きなだけ 헤이와가 스키나 다케 평화를 사랑할 뿐이야
分かってくれ… 와캇테 쿠레 알아 줬으면 해…
皆様ようこそお越しくださいました! 미나사마 요오코소 오코시쿠다사이마시타 여러분, 모두 잘 오셨습니다!
死ぬな! 시누나 죽지 마!
ガッテン承知の助 갓텐 쇼오치노스케 알았어, 나만 믿어
君を置いて 키미오 오이테 너를 둔 채로
死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! 시누나 시누나 시누나 시누나 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마!
現世で遊ぼう1234 콧치데 아소보오 원 투 쓰리 포 이승에서 놀아 보자 1 2 3 4
死ぬな! 시누나 죽지 마!
なんて承知のくせに、死に急いで 난테 쇼오치노 쿠세니 시니 이소이데 다 알고 있는 주제에, 죽음으로 나아가다니
死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! 시누나 시누나 시누나 시누나 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마!
願い事3つ考えろ 네가이고토 밋츠 캉가에로 소원 세 가지만 생각해 봐
生きるか死ぬかで語る身体が 이키루카 시누카데 카타루 카라다가 죽느냐 사느냐를 논하는 그 몸으로
命辛々語りかけてくるから 이노치 카라가라 카타리 카케테 쿠루카라 목숨만 간당간당한 채 말을 걸어 오니까
考えなしじゃ 캉가에나시쟈 생각하지 않으면
もったいないじゃん 못타이나이쟝 아깝잖아
考えなしじゃ 캉가에나시쟈 생각하지 않으면
もったいないじゃん! 못타이나이쟝 아깝잖아!
生きるか死ぬかで語る身体が 이키루카 시누카데 카타루 카라다가 죽느냐 사느냐를 논하는 그 몸으로
命辛々分かりかけてくるから 이노치 카라가라 와카리 카케테 쿠루카라 목숨만 간당간당한 채 알아가고 있으니까
感覚捏ねて 칸카쿠 코네테 감각을 짜내서
こっから漕いで 콧카라 코이데 여기부터 나아가자
『みんなと違って』って 민나토 치갓텟테 『남들과는 달라』 라는
言われたって、ねぇ? 이와레탓테 네에 말을 들어 봤자지, 안 그래?
レッテルだらけの“とある僕”の素敵なトコは 렛테루 다라케노 토아루 보쿠노 스테키나 토코와 꼬리표 투성이인 “어떤 나”의 멋진 부분이란
みんなと同じで 민나토 오나지데 남들과 마찬가지로
恋人を愛すだけ 코이비토오 아이스다케 연인을 사랑할 뿐이야
分かってくれ… 와캇테 쿠레 알아 줬으면 해…
それではどうぞ、行ってらっしゃい。 소레데와 도오조 잇테랏샤이 그럼 이만, 안녕히 다녀오세요.
死ぬな! 시누나 죽지 마!
ガッテン承知の助 갓텐 쇼오치노스케 알았어, 나만 믿어
君を置いて 키미오 오이테 너를 둔 채로
死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! 시누나 시누나 시누나 시누나 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마!
現世で遊ぼう1234 콧치데 아소보오 원 투 쓰리 포 이승에서 놀아 보자 1 2 3 4
死ぬな! 시누나 죽지 마!
なんて承知のくせに、死に急いで 난테 쇼오치노 쿠세니 시니 이소이데 다 알고 있는 주제에, 죽음으로 나아가다니
死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! 시누나 시누나 시누나 시누나 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마!
願い事3つ考えろ 네가이고토 밋츠 캉가에로 소원 세 가지만 생각해 봐
死ぬな! 시누나 죽지 마!
分かってる!でもどうせ、僕を置いて 와캇테루 데모 도오세 보쿠오 오이테 알고 있다고! 어차피 날 이곳에 두고
死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! 시누나 시누나 시누나 시누나 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마!
踊り明かすんだろう?1234 오도리아카 슨다로오 원 투 쓰리 포 밤새워 춤을 출 거잖아? 1 2 3 4
死ぬな! 시누나 죽지 마!
だってこっちのせいで、傷つけて 닷테 콧치노 세이데 키즈츠케테 그래도 나 때문에, 다치게 된다면
死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! 시누나 시누나 시누나 시누나 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마!
まるで鏡か明日から僕か… 마루데 카가미카 아시타카라 보쿠가 마치 거울이구나, 내일부터는 내가…
もう1人の自分がいたなら 모오 히토리노 지분가 이타나라 또 하나의 나 자신이 있다면
何を取り合い喧嘩するだろう 나니오 토리아이 켄카스루다로오 무엇을 빼앗기 위해 싸우게 될까
どちらしか生きられないなら 도치라시카 이키라레나이나라 둘 중 한쪽만이 살 수 있다면
僕は命が惜しい 보쿠와 이노치가 오시이 난 목숨이 아까워
『死ぬってなんだろ、楽になれそう?』 시눗테 난다로오 라쿠니 나레소오 『죽음이란 뭘까, 편해질 수 있을까?』
馬鹿を言うなよ! 바카오 유우나요 바보 같은 말 하지 마!
現世で遊ぼう1234 콧치데 아소보오 원 투 쓰리 포 이승에서 놀아 보자 1 2 3 4
死ぬな! 시누나 죽지 마!
なんて承知のくせに、死に急いで 난테 쇼오치노 쿠세니 시니 이소이데 다 알고 있는 주제에, 죽음으로 나아가다니
死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! 시누나 시누나 시누나 시누나 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마!
願い事3つ考えろ 네가이고토 밋츠 캉가에로 소원 세 가지만 생각해 봐
死ぬな! 시누나 죽지 마!
分かってる!でもどうせ、僕を置いて 와캇테루 데모 도오세 보쿠오 오이테 알고 있다고! 어차피 날 이곳에 두고
死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! 시누나 시누나 시누나 시누나 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마!
先立って逝くんだろ?お便り無しで。 사키닷테 이쿤다로오 오타요리 나시데 먼저 가버릴 거지? 아무 소식도 없이.
死ぬな! 시누나 죽지 마!
分かっておいて”死”も大切にして 와캇테 오이테 시모 타이세츠니 시테 이것만 알아둬, “죽음”도 소중히 해 줘
死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! 시누나 시누나 시누나 시누나 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마!
でも、どうせ、だって、考えろ 데모 도오세 닷테 캉가에로 그래도, 어차피, 하지만, 생각해 봐
願い事3つ考えろ 네가이고토 밋츠 캉가에로 소원 세 가지만 생각해 봐
| 일본어 가사 (Japanese Lyrics) | 한국어 발음 (Korean Pronunciation) | 한국어 번역 (Korean Translation) |
|---|---|---|
| 生きるか死ぬかで語る身体が | 이키루카 시누카데 카타루 카라다가 | 죽느냐 사느냐를 논하는 그 몸으로 |
| 命辛々語りかけてくるから | 이노치 카라가라 카타리 카케테 쿠루카라 | 목숨만 간당간당한 채 말을 걸어 오니까 |
| 考えなしじゃ | 캉가에나시쟈 | 생각하지 않으면 |
| もったいないじゃん | 못타이나이쟝 | 아깝잖아 |
| 生きるか死ぬかで語る身体が | 이키루카 시누카데 카타루 카라다가 | 죽느냐 사느냐를 논하는 그 몸으로 |
| 命辛々分かりかけてくるから | 이노치 카라가라 와카리 카케테 쿠루카라 | 목숨만 간당간당한 채 알아가고 있으니까 |
| 間隔置いて | 칸카쿠 오이테 | 거리를 두고서 |
| こっちにおいで | 콧치니 오이데 | 이쪽으로 와 줘 |
| 『みんな同じで』って | 민나 오나지뎃테 | 『다들 똑같아』 라는 |
| 言われたって、ねぇ? | 이와레탓테 네에 | 말을 들어 봤자지, 안 그래? |
| 裏垢だって無い僕の素敵なトコは | 우라아카닷테 나이 보쿠노 스테키나 토코와 | 뒷계 따위는 두지 않는 나의 멋진 부분이란 |
| みんなと違って | 민나토 치갓테 | 남들과 다르게 |
| 平和が好きなだけ | 헤이와가 스키나 다케 | 평화를 사랑할 뿐이야 |
| 分かってくれ… | 와캇테 쿠레 | 알아 줬으면 해… |
| 皆様ようこそお越しくださいました! | 미나사마 요오코소 오코시쿠다사이마시타 | 여러분, 모두 잘 오셨습니다! |
| 死ぬな! | 시누나 | 죽지 마! |
| ガッテン承知の助 | 갓텐 쇼오치노스케 | 알았어, 나만 믿어 |
| 君を置いて | 키미오 오이테 | 너를 둔 채로 |
| 死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! | 시누나 시누나 시누나 시누나 | 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! |
| 現世で遊ぼう1234 | 콧치데 아소보오 원 투 쓰리 포 | 이승에서 놀아 보자 1 2 3 4 |
| 死ぬな! | 시누나 | 죽지 마! |
| なんて承知のくせに、死に急いで | 난테 쇼오치노 쿠세니 시니 이소이데 | 다 알고 있는 주제에, 죽음으로 나아가다니 |
| 死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! | 시누나 시누나 시누나 시누나 | 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! |
| 願い事3つ考えろ | 네가이고토 밋츠 캉가에로 | 소원 세 가지만 생각해 봐 |
| 生きるか死ぬかで語る身体が | 이키루카 시누카데 카타루 카라다가 | 죽느냐 사느냐를 논하는 그 몸으로 |
| 命辛々語りかけてくるから | 이노치 카라가라 카타리 카케테 쿠루카라 | 목숨만 간당간당한 채 말을 걸어 오니까 |
| 考えなしじゃ | 캉가에나시쟈 | 생각하지 않으면 |
| もったいないじゃん | 못타이나이쟝 | 아깝잖아 |
| 考えなしじゃ | 캉가에나시쟈 | 생각하지 않으면 |
| もったいないじゃん! | 못타이나이쟝 | 아깝잖아! |
| 生きるか死ぬかで語る身体が | 이키루카 시누카데 카타루 카라다가 | 죽느냐 사느냐를 논하는 그 몸으로 |
| 命辛々分かりかけてくるから | 이노치 카라가라 와카리 카케테 쿠루카라 | 목숨만 간당간당한 채 알아가고 있으니까 |
| 感覚捏ねて | 칸카쿠 코네테 | 감각을 짜내서 |
| こっから漕いで | 콧카라 코이데 | 여기부터 나아가자 |
| 『みんなと違って』って | 민나토 치갓텟테 | 『남들과는 달라』 라는 |
| 言われたって、ねぇ? | 이와레탓테 네에 | 말을 들어 봤자지, 안 그래? |
| レッテルだらけの“とある僕”の素敵なトコは | 렛테루 다라케노 토아루 보쿠노 스테키나 토코와 | 꼬리표 투성이인 “어떤 나”의 멋진 부분이란 |
| みんなと同じで | 민나토 오나지데 | 남들과 마찬가지로 |
| 恋人を愛すだけ | 코이비토오 아이스다케 | 연인을 사랑할 뿐이야 |
| 分かってくれ… | 와캇테 쿠레 | 알아 줬으면 해… |
| それではどうぞ、行ってらっしゃい。 | 소레데와 도오조 잇테랏샤이 | 그럼 이만, 안녕히 다녀오세요. |
| 死ぬな! | 시누나 | 죽지 마! |
| ガッテン承知の助 | 갓텐 쇼오치노스케 | 알았어, 나만 믿어 |
| 君を置いて | 키미오 오이테 | 너를 둔 채로 |
| 死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! | 시누나 시누나 시누나 시누나 | 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! |
| 現世で遊ぼう1234 | 콧치데 아소보오 원 투 쓰리 포 | 이승에서 놀아 보자 1 2 3 4 |
| 死ぬな! | 시누나 | 죽지 마! |
| なんて承知のくせに、死に急いで | 난테 쇼오치노 쿠세니 시니 이소이데 | 다 알고 있는 주제에, 죽음으로 나아가다니 |
| 死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! | 시누나 시누나 시누나 시누나 | 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! |
| 願い事3つ考えろ | 네가이고토 밋츠 캉가에로 | 소원 세 가지만 생각해 봐 |
| 死ぬな! | 시누나 | 죽지 마! |
| 分かってる!でもどうせ、僕を置いて | 와캇테루 데모 도오세 보쿠오 오이테 | 알고 있다고! 어차피 날 이곳에 두고 |
| 死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! | 시누나 시누나 시누나 시누나 | 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! |
| 踊り明かすんだろう?1234 | 오도리아카 슨다로오 원 투 쓰리 포 | 밤새워 춤을 출 거잖아? 1 2 3 4 |
| 死ぬな! | 시누나 | 죽지 마! |
| だってこっちのせいで、傷つけて | 닷테 콧치노 세이데 키즈츠케테 | 그래도 나 때문에, 다치게 된다면 |
| 死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! | 시누나 시누나 시누나 시누나 | 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! |
| まるで鏡か明日から僕か… | 마루데 카가미카 아시타카라 보쿠가 | 마치 거울이구나, 내일부터는 내가… |
| もう1人の自分がいたなら | 모오 히토리노 지분가 이타나라 | 또 하나의 나 자신이 있다면 |
| 何を取り合い喧嘩するだろう | 나니오 토리아이 켄카스루다로오 | 무엇을 빼앗기 위해 싸우게 될까 |
| どちらしか生きられないなら | 도치라시카 이키라레나이나라 | 둘 중 한쪽만이 살 수 있다면 |
| 僕は命が惜しい | 보쿠와 이노치가 오시이 | 난 목숨이 아까워 |
| 『死ぬってなんだろ、楽になれそう?』 | 시눗테 난다로오 라쿠니 나레소오 | 『죽음이란 뭘까, 편해질 수 있을까?』 |
| 馬鹿を言うなよ! | 바카오 유우나요 | 바보 같은 말 하지 마! |
| 現世で遊ぼう1234 | 콧치데 아소보오 원 투 쓰리 포 | 이승에서 놀아 보자 1 2 3 4 |
| 死ぬな! | 시누나 | 죽지 마! |
| なんて承知のくせに、死に急いで | 난테 쇼오치노 쿠세니 시니 이소이데 | 다 알고 있는 주제에, 죽음으로 나아가다니 |
| 死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! | 시누나 시누나 시누나 시누나 | 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! |
| 願い事3つ考えろ | 네가이고토 밋츠 캉가에로 | 소원 세 가지만 생각해 봐 |
| 死ぬな! | 시누나 | 죽지 마! |
| 分かってる!でもどうせ、僕を置いて | 와캇테루 데모 도오세 보쿠오 오이테 | 알고 있다고! 어차피 날 이곳에 두고 |
| 死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! | 시누나 시누나 시누나 시누나 | 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! |
| 先立って逝くんだろ?お便り無しで。 | 사키닷테 이쿤다로오 오타요리 나시데 | 먼저 가버릴 거지? 아무 소식도 없이. |
| 死ぬな! | 시누나 | 죽지 마! |
| 分かっておいて”死”も大切にして | 와캇테 오이테 시모 타이세츠니 시테 | 이것만 알아둬, “죽음”도 소중히 해 줘 |
| 死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな! | 시누나 시누나 시누나 시누나 | 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! 죽지 마! |
| でも、どうせ、だって、考えろ | 데모 도오세 닷테 캉가에로 | 그래도, 어차피, 하지만, 생각해 봐 |
| 願い事3つ考えろ | 네가이고토 밋츠 캉가에로 | 소원 세 가지만 생각해 봐 |