何も言わずに家を出て (나니모 이와즈니 이에오 데테) 아무 말 없이 집을 나와

こんなとこまで来たけれど (콘나 토코마데 키타케레도) 이런 곳까지 왔지만

日暮れとともに泣き虫が (히구레토 토모니 나키무시가) 해질녘과 함께 울보가

心細いとべそをかく (코코로보소이토 베소오 카쿠) 불안하다며 울상을 짓네

赤く染まる町の空を (아카쿠 소마루 마치노 소라오) 붉게 물드는 마을의 하늘을

カラスが鳴いて行きすぎる (카라스가 나이테 유키스기루) 까마귀가 울며 지나가네

道に伸びる長い影が (미치니 노비루 나가이 카게가) 길에 드리운 긴 그림자가

早く帰ろと袖を引く (하야쿠 카에로토 소데오 히쿠) 어서 돌아가자며 소매를 끄네

お魚を焼く匂い (오사카나오 야쿠 니오이) 생선을 굽는 냄새

晩ご飯のいい匂い (반고한노 이이 니오이) 저녁밥의 좋은 냄새

お腹の虫も鳴き出した (오나카노 무시모 나키다시타) 뱃속의 벌레도 울기 시작했어

意地をはるのも飽きてきた (이지오 하루노모 아키테키타) 고집부리는 것도 질려왔어

今すぐごめんと謝って (이마스구 고멘토 아야맛테) 지금 당장 미안하다고 사과하고

早くおうちに帰りたい (하야쿠 오우치니 카에리타이) 어서 집으로 돌아가고 싶어

行くあてのないぼくの前を (유쿠아테노 나이 보쿠노 마에오) 갈 곳 없는 내 앞을

子どもが1人行きすぎる (코도모가 히토리 유키스기루) 아이가 한 명 지나가네

鼻をすすりしゃくりあげて (하나오 스스리 샤쿠리아게테) 코를 훌쩍이며 흐느껴 울면서

脇目もふらず走ってく (와키메모 후라즈 하싯테쿠) 한눈도 팔지 않고 달려가네

闇に消えてく背中 (야미니 키에테쿠 세나카) 어둠 속으로 사라져가는 뒷모습

あの日のぼくに似ている (아노 히노 보쿠니 니테이루) 그날의 나와 닮았어

走れ走れ涙拭いて (하시레 하시레 나미다 후이테) 달려라 달려라 눈물을 닦고

欠けたお月さん追いかけて (카케타 오츠키상 오이카케테) 이지러진 달님을 뒤쫓아서

今すぐごめんと謝れば (이마스구 고멘토 아야마레바) 지금 당장 미안하다고 사과하면

晩ご飯には間に合うさ (반고한니와 마니 아우사) 저녁밥에는 늦지 않을 거야

お魚を焼く匂い (오사카나오 야쿠 니오이) 생선을 굽는 냄새

晩ご飯のいい匂い (반고한노 이이 니오이) 저녁밥의 좋은 냄새

お腹の虫も鳴き出した (오나카노 무시모 나키다시타) 뱃속의 벌레도 울기 시작했어

意地をはるのも飽きてきた (이지오 하루노모 아키테키타) 고집부리는 것도 질려왔어

今すぐごめんと謝って (이마스구 고멘토 아야맛테) 지금 당장 미안하다고 사과하고

早くおうちに帰りたい (하야쿠 오우치니 카에리타이) 어서 집으로 돌아가고 싶어