転んで 擦りむいたとこ (코론데 스리무이타토코) 넘어져서 까진 곳
血がにじんで しみるけれど (치가니진데 시미루케레도) 피가 배어 나와 따끔거리지만
へっちゃらさ すぐ治るから (헷챠라사 스구나오루카라) 괜찮아, 금방 나을 테니까
明日にはかさぶたできる (아시타니와 카사부타데키루) 내일이면 딱지가 생길 거야
今日もまた バカにされたよ (쿄-모마타 바카니사레타요) 오늘도 또 놀림당했어
恥ずかしいし 悔しいけれど (하즈카시이시 쿠야시이케레도) 부끄럽고 분하지만
へっちゃらさ 覚えておけよ (헷챠라사 오보에테오케요) 괜찮아, 두고 봐
今に笑い返してやる (이마니 와라이카에시테야루) 언젠가 비웃어 줄 테다
岬から 船を出せば (미사키카라 후네오다세바) 곶에서 배를 띄우면
風を受け 帆が膨らむ (카제오우케 호가후쿠라무) 바람을 받아 돛이 부풀어 오르네
ぼくは今 土を離れ (보쿠와이마 츠치오하나레) 나는 지금 땅을 떠나
七つの海を股にかける (나나츠노우미오 마타니카케루) 일곱 개의 바다를 누비네
ケンカして 殴られたとこ (켄카시테 나구라레타토코) 싸워서 맞은 곳
紫色 アザになった (무라사키이로 아자니낫타) 보라색 멍이 들었어
へっちゃらさ 今日のところは (헷챠라사 쿄-노토코로와) 괜찮아, 오늘은
負けたことにしといてやる (마케타코토니 시토이테야루) 져 준 셈 칠게
丘に立ち 手を広げて (오카니타치 테오히로게테) 언덕에 서서 두 팔을 벌리고
風を待ち 羽ばたくのさ (카제오마치 하바타쿠노사) 바람을 기다려 날갯짓하는 거야
ぼくは今 土を離れ (보쿠와이마 츠치오하나레) 나는 지금 땅을 떠나
大空渡る一羽の鳥 (오오조라와타루 이치와노토리) 넓은 하늘을 건너는 한 마리의 새
南から 風が吹いて (미나미카라 카제가후이테) 남쪽에서 바람이 불어와
急に雨 降りはじめた (큐-니 아메 후리하지메타) 갑자기 비가 내리기 시작했어
春はすぐ 隣りにいる (하루와스구 토나리니이루) 봄은 바로 곁에 와 있네
洗濯物取り込まなくちゃ (센타쿠모노 토리코마나쿠챠) 빨래 걷어야겠다